At the time Gilbert began writing, theatre in Britain was in disrepute.
|
Quan Gilbert començà a escriure, el teatre britànic estava de baixa.
|
Font: wikimatrix
|
You don’t have to watch a movie to imagine what such learning looks like - music schools are shrouded in disrepute.
|
No cal veure una pel·lícula per imaginar com és aquest aprenentatge: les escoles de música estan envoltades de descrèdit.
|
Font: AINA
|
The students had been brought into disrepute with the public.
|
Els estudiants havien agafat mala fama entre el públic.
|
Font: Covost2
|
This brings the European Union into disrepute.
|
Això fa que la Unió Europea vagi perdent crèdit.
|
Font: Europarl
|
Meanwhile, Greek democratic institutions and the country’s political class have fallen into serious disrepute and massive demonstrations are convulsing the whole country.
|
Al mateix temps, el descrèdit de la classe política grega i de les institucions democràtiques és enorme, i les manifestacions sovint multitudinàries sacsegen els carrers de tot el país.
|
Font: MaCoCu
|
This exercise brought into some disrepute the precautionary principle.
|
Aquest exercici ha desacreditat en certa manera el principi de cautela.
|
Font: Europarl
|
If we continue in this vein, we risk bringing the legislative process into disrepute.
|
Si continuem en aquesta línia, ens arrisquem a portar el procés legislatiu al descrèdit.
|
Font: Europarl
|
If we do not stick to the facts, we bring this House into disrepute, in my view.
|
Si no ens adherim als fets, al meu entendre, introduirem el descrèdit en aquesta Cambra.
|
Font: Europarl
|
It would bring the EU into further disrepute if we legislate against the sun in the workplace.
|
La UE quedaria desprestigiada si prenem mesures legislatives en contra del sol en els llocs de treball.
|
Font: Europarl
|
It is about slaughtering mere calves, and this has rightly fallen into disrepute.
|
Es tracta de sacrificar vedelles netes, la qual cosa ha caigut amb raó en descrèdit.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|